Translation of "through education" in Italian


How to use "through education" in sentences:

Promoting youth entrepreneurship through education and training (vote)
Promuovere lo spirito imprenditoriale nei giovani attraverso l'istruzione e la formazione (votazione)
But we're dealing with ignorance, and the only way to deal with ignorance is through education.
Ma... abbiamo a che fare con l'ignoranza. E possiamo combattere l'ignoranza solo attraverso l'istruzione.
Empowering girls through education in the EU (short presentation)
Emancipazione delle ragazze attraverso l'istruzione nell'UE (breve presentazione)
You know that your donations will be leveraged: with matching donations and through education and disease prevention programmes.
Sapete che le vostre donazioni verranno aumentate: con altre donazioni e con programmi didattici e di prevenzione delle malattie.
Investing in people through education, science, technology and skills development
Investire sulle persone attraverso l'educazione, la scienza, la tecnologia e lo sviluppo delle competenze
(1) Declaration on promoting citizenship and the common values of freedom, tolerance and non-discrimination through education, Paris, 17 March 2015.
(1) Dichiarazione sulla promozione della cittadinanza e dei valori comuni di libertà, tolleranza e non discriminazione attraverso l’istruzione, Parigi, 17 marzo 2015.
Can nonprofit customers purchase Creative Cloud through education licensing?
I clienti nonprofit possono acquistare Creative Cloud tramite una licenza education?
Through education, training, youth and sport programmes, the EU is developing and strengthening the European dimension, promoting mobility and encouraging international cooperation.
Attraverso programmi a favore dell'istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport, l’UE sviluppa e rafforza la dimensione europea, favorisce la mobilità e incoraggia la cooperazione internazionale.
The Establishment knows that the simplest way for people to liberate themselves is through education.
Le istituzioni sanno che la via piu' semplice per rendersi liberi e' l'istruzione. Se dai...
A bold plan that will significantly increase successful diagnoses and treatment through education, screenings, and affordable care.
Un piano audace, che incrementerà in maniera significativa le diagnosi precoci e porterà educazione, prevenzione e cure alla portata di tutti.
By empowering women – through education, skills training, improved healthcare, or providing a loan to set up a small business – we can improve children’s health, education and future opportunities.
Se aiutiamo le donne, dando loro un’istruzione, una formazione professionale, l’assistenza medica o dei prestiti per avviare una piccola attività, possiamo migliorare le condizioni di salute dei bambini, la scolarizzazione e le opportunità per il futuro.
Promoting creativity and innovation through education and training
Promozione della creatività e dell'innovazione attraverso l'istruzione e la formazione
having regard to its resolution of 8 September 2015 on promoting youth entrepreneurship through education and training(9),
vista la sua risoluzione dell'8 settembre 2015 sulla promozione dello spirito imprenditoriale nei giovani attraverso l'istruzione e la formazione(9),
having regard to the Paris Declaration of 17 March 2015 on promoting citizenship and the common values of freedom, tolerance and non-discrimination through education;
vista la dichiarazione di Parigi del 17 marzo 2015 sulla promozione della cittadinanza e dei valori comuni di libertà, tolleranza e non discriminazione attraverso l'istruzione,
Apart from its internal efforts, MIT also has extension services dedicated to addressing environmental concerns through education.
Oltre ai suoi sforzi interni, il MIT ha anche servizi di estensione dedicati ad affrontare le problematiche ambientali attraverso l'educazione.
2005 - European year of citizenship through education
2005 - Anno europeo della cittadinanza mediante l'educazione
We need to address the roots of racism, including through education and by fostering a culture of tolerance and respect in Europe.
È necessario affrontare le radici del razzismo, anche basandosi sull’istruzione e promuovendo una cultura di tolleranza e rispetto in Europa.
Both are issues which – in my view, through education and prevention, by fostering tolerance, and by using the instruments of law and the instruments of enforcement – must be tackled at European level.
Entrambe sono forme che – a mio avviso con l’educazione, con la prevenzione, con la promozione della tolleranza, ma anche con gli strumenti della legge e con gli strumenti della repressione – vanno affrontate a livello europeo.
Raising awareness of the value of human milk through education and training is an effective first step towards such practice improvement.
La sensibilizzazione nei confronti del valore del latte umano, possibile grazie a istruzione e formazione, costituisce un efficace passo avanti verso il miglioramento di tale prassi.
Organisations interested in applying should do so through Education, Audiovisual, and Culture Executive Agency.
Le candidature vanno presentate all'Agenzia esecutiva per l'istruzione, gli audiovisivi e la cultura.
From combatting drugs through education to assisting victims of Hurricane Irma, the Church is helping to rejuvenate the community.
Dal combattere la droga tramite l’istruzione, all’assistere le vittime dell’uragano Irma, la Chiesa sta aiutando a rivitalizzare la comunità.
If we want to keep our cultures from being destroyed, we must protect them through education about the politics of Islam.
Se vogliamo conservare la nostra cultura, dobbiamo difenderla, educandoci sulla politica dell'Islam.
Many employees are involved in charity work – aiming to improve the lives of young people through education – mostly at a local level.
Molti dipendenti sono coinvolti in opere di volontariato - con l'obiettivo di migliorare la vita dei giovani attraverso l'educazione - per lo più a livello locale.
We are doing this through education and our commitment to research and development.
Portiamo avanti quest'idea attraverso la formazione e il nostro impegno nella ricerca e nello sviluppo.
These meal donations create opportunities to improve lives through education, jobs and teaching self-sufficiency.
La donazione di questi pasti crea opportunità di migliorare la vita di altre persone tramite istruzione, posti di lavoro e insegnamento dell'auto-sufficienza.
European Parliament resolution of 9 September 2015 on empowering girls through education in the EU (2014/2250(INI))
Risoluzione del Parlamento europeo del 9 settembre 2015 sull'emancipazione delle ragazze attraverso l'istruzione nell'UE (2014/2250(INI))
Since 1961, Reeves College has opened a world of opportunity and training for students through education and training.
Dal 1961, Reeves College ha aperto un mondo di opportunità e di formazione per gli studenti attraverso l'istruzione e la formazione.
The Ph.D. in Business course is designed for leaders who have a passion for research, innovation, a desire to make a profound difference through education.
OSSERVAZIONE DEL PROGRAMMA Il dottorato nel corso Business è progettato per i leader che hanno una passione per la ricerca, l'innovazione, il desiderio di fare una profonda differenza attraverso l'educazione.
Texts adopted - Empowering girls through education in the EU - Wednesday, 9 September 2015
Testi approvati - Emancipazione delle ragazze attraverso l'istruzione nell'UE - Mercoledì 9 settembre 2015
We converted this into an ashram -- from a prison to an ashram through education.
L'abbiamo convertito in un luogo di ritiro... da prigione a luogo di ritiro attraverso l'educazione.
We were brought to teach English because the government wanted to modernize the country and to empower the citizens through education.
Eravamo stati portati li per insegnare inglese perché il governo voleva modernizzare il paese e dare potere ai cittadini attraverso l'educazione.
Education is helping growth and investment, and that's giving budget revenues, which is giving governments more money, which is helping growth through education.
L'istruzione aiuta la crescita e gli investimenti, e genera entrate, che danno ai governi più soldi, che a loro volta aiutano la crescita attraverso l'istruzione.
Despite her poverty, despite her social status as a divorcée in an ultra-conservative society, and despite the opposition of her parents to her going back to school, Fayza knew that her only way to control her life was through education.
Nonostante la sua povertà, e il suo status sociale di divorziata in una comunità ultraconservatrice nonostante i suoi genitori si siano opposti al suo ritorno a scuola, Fayza ha capito che l'unica via per gestire la sua vita era l'istruzione.
(Applause) We recognize that the only way to bridge the gap between the rich and poor countries is through education and technology.
(Applausi) Riconosciamo che l'unico modo per colmare il divario tra i paesi ricchi e i paesi poveri, è attraverso l'educazione e la tecnologia.
Because I thought we had to study the performance of AI in comparison to humans, especially on the skills and expertise which are believed to be acquired only by humans and only through education.
Perché ho pensato che dovessimo studiare la performance dell'I.A. in confronto agli esseri umani, specialmente in base alle abilità e alle competenze che si ritiene acquisiscano solo dagli umani e solo tramite l'istruzione.
It is through education that we will arrive at a truth that is inclusive and unites us all in the pursuit of justice.
È per mezzo dell'istruzione che raggiungeremo una verità che è inclusiva e che ci unisce tutti nel perseguimento della giustizia.
In the next 30 years, according to UNESCO, more people worldwide will be graduating through education than since the beginning of history.
Nei prossimi 30 anni, secondo l'UNESCO, si laureeranno più persone al mondo di tutte quelle che si sono laureate
4.092777967453s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?